영어 직독직해 학습의 시작
Animal Diseases: Foot-and-mouth, Bluetongue and Rinderpest
직독직해는 영어 독해력 향상에 매우 효과적인 학습 방법입니다. 문장을 의미 단위로 끊어 읽고 바로 이해하는 훈련을 통해, 긴 문장도 빠르고 정확하게 파악하는 능력을 기를 수 있습니다. 이러한 훈련은 단순히 단어와 문법 지식을 넘어, 실제 영어 문장의 구조를 직관적으로 이해하게 도와주기 때문에, 영어 공부 전반에 걸쳐 큰 도움이 됩니다.
저희는 여러분의 효과적인 영어 학습을 돕기 위해, VOA Special English의 “Animal Diseases: Foot-and-mouth, Bluetongue and Rinderpest” 기사를 바탕으로 한 직독직해 학습 영상을 제작했습니다. 이 영상은 원문을 분석한 자료를 시각적으로 보여줌으로써, 복잡한 문장도 쉽게 따라하며 학습할 수 있도록 구성했습니다. 영어를 직독직해하며 ‘구제역(Foot-and-mouth)’, ‘블루텅(Bluetongue)’, ‘린더페스트(Rinderpest)’와 같은 동물 질병에 대한 폭넓은 상식은 물론, 국제적인 문제에 대한 이해도 함께 넓힐 수 있습니다. 영어 공부와 더불어 유익한 배경 지식까지 얻어가시길 바랍니다.
저희가 제공하는 웹페이지 자료는 다음과 같은 내용을 포함하고 있습니다.
- 어휘: 주요 어휘 정리
- 원문: “Animal Diseases: Foot-and-mouth, Bluetongue and Rinderpest”
- 직독직해 분석: 의미 단위로 끊어 읽는 방법과 직역
- 해설: 문장 구조 및 문법적 특징 상세 설명
- 해석: 자연스러운 한국어 번역
🎧 원문 듣기
– 첫 번째 듣기: 오디오만 집중해서 들어보세요.
전체 내용이 무엇에 관한 것인지 파악하는 데 집중하며 들어보세요.
모든 단어를 다 이해하려 하지 않아도 괜찮습니다.
– 두 번째 듣기: 스크립트를 보며 들어보세요.
스크립트와 오디오를 함께 들으면서 정확한 내용과 발음을 확인합니다.
궁금했던 단어나 문장의 의미를 이 단계에서 확실하게 이해할 수 있습니다.
– 세 번째 듣기: 스크립트 없이 다시 들어보세요.
이제 스크립트 없이 다시 들으며, 얼마나 정확하게 내용을 이해했는지 스스로 점검해 보세요.
Title: Animal Diseases: Foot-and-mouth, Bluetongue and Rinderpest
This is the VOA Special English AGRICULTURE REPORT.
Rinderpest, foot-and-mouth disease and bluetongue disease are all animal viruses that can ruin a farmer.
An outbreak of one disease is bad enough. Britain has been dealing with foot-and-mouth — and now its first cases of bluetongue. United Nations officials see the recent arrival of that virus in the United Kingdom as another sign of a bigger problem.
The Food and Agriculture Organization says animal diseases once limited to warm, tropical climates are on the rise around the world. It says countries need to invest more to control them. It says things like the globalization of trade, the movement of people and goods and probably also climate change may only further their spread.
Bluetongue can kill sheep and cattle and other ruminant animals like goats and deer. It does not affect humans. The virus is spread by small biting flies called midges.
It was first discovered in South Africa. It spread widely and by the end of the nineteen nineties had crossed the Mediterranean. Since last year, bluetongue has been found in several countries in northern Europe.
There are safe vaccines against forms of the southern virus, but not yet for the northern one.
But there is better news about one of the deadliest of all animal diseases: rinderpest. Some experts are hopeful that the world can be declared free of it by two thousand ten. This is the goal of the Global Rinderpest Eradication Program. Vaccines have helped speed the progress.
Rinderpest can lead to starvation in areas where people depend on cattle and buffalo for food and work. In the eighteen hundreds, it killed eighty to ninety percent of cattle in southern Africa. After another epidemic in the nineteen eighties, thirty-four African nations combined their efforts to fight the disease.
Rinderpest has also struck hard in central Asia, where it started. There have still been some outbreaks in recent years.
But the World Organization for Animal Health has declared most nations in the world free of rinderpest. They have not reported a case for at least five years.
Some other nations have declared themselves free of it for at least two years. But they still need official recognition for trade purposes.
Other animals affected by rinderpest include yaks, sheep, goats and some pigs. It can spread through the air. It can also spread through water infected with waste from sick animals. Some animals die after just a day or two.
And that’s the VOA Special English AGRICULTURE REPORT, written by Jerilyn Watson. I’m Steve Ember.
🔡 주요 어휘
이 영상에서 사용한 주요 어휘 (Vocabulary)
💡 핵심 어휘 완전 정복하기:
– 영상 스크립트에 등장하는 중요한 영어 단어들을 모았습니다!
– 유의어/반의어로 어휘력을 확장하세요
⭐ 장기 암기 팁:
– 하루 5-7개씩 나누어 학습하고, 다음 날 전날 단어를 다시 확인해보세요!
– 반복이 영어 어휘력의 핵심입니다.
- title: (명사) 제목 (유의어: heading, headline)
- animal: (명사) 동물 (반의어: human) / (형용사) 동물의
- disease: (명사) 질병 (유의어: illness, sickness)
- report: (명사) 보고서 (유의어: document, account) / (동사) 보고하다 (유의어: announce, inform)
- agriculture: (명사) 농업 (유의어: farming)
- special: (형용사) 특별한 (유의어: unique, particular; 반의어: ordinary, common)
- virus: (명사) 바이러스
- ruin: (동사) 망치다, 파괴하다 (유의어: destroy, spoil; 반의어: save, repair)
- farmer: (명사) 농부 (유의어: agriculturalist)
- outbreak: (명사) 발생, 발병 (유의어: eruption, occurrence)
- bad: (형용사) 나쁜 (유의어: terrible, awful; 반의어: good, excellent)
- enough: (부사) 충분히 / (형용사) 충분한
- deal: (동사) 다루다, 처리하다 (유의어: handle, manage)
- case: (명사) 사례, 경우 (유의어: instance, situation)
- first: (형용사) 첫 번째의 (유의어: initial, primary; 반의어: last, final) / (부사) 처음으로 (유의어: initially, primarily; 반의어: last, finally)
- official: (명사) 공무원, 관계자 / (형용사) 공식적인 (유의어: formal; 반의어: informal)
- recent: (형용사) 최근의 (유의어: new, current; 반의어: old, past)
- arrival: (명사) 도착 (유의어: coming, appearance; 반의어: departure)
- sign: (명사) 징후, 신호 (유의어: indication, signal)
- bigger: (형용사) 더 큰 (big의 비교급)
- problem: (명사) 문제 (유의어: issue, difficulty)
- organization: (명사) 기구, 조직 (유의어: institution, association)
- limited: (형용사) 제한된 (유의어: restricted, confined; 반의어: unlimited, unrestricted)
- warm: (형용사) 따뜻한 (유의어: mild; 반의어: cold, cool)
- tropical: (형용사) 열대의
- climate: (명사) 기후 (유의어: weather conditions)
- rise: (명사) 상승, 증가 (유의어: increase, growth; 반의어: fall, decrease) / (동사) 오르다, 증가하다 (유의어: ascend, grow; 반의어: descend, shrink)
- around: (전치사) ~ 주위에, ~ 주변에 / (부사) 여기저기에
- world: (명사) 세계, 지구
- country: (명사) 국가, 나라 (유의어: nation, state)
- need: (동사) ~할 필요가 있다 (유의어: require, want) / (명사) 필요, 요구
- invest: (동사) 투자하다 (유의어: fund)
- more: (부사) 더 많이 (much/many의 비교급) / (형용사) 더 많은
- control: (동사) 통제하다, 관리하다 (유의어: manage, regulate; 반의어: lose control of) / (명사) 통제, 관리
- globalization: (명사) 세계화
- trade: (명사) 무역, 거래 (유의어: commerce, business) / (동사) 거래하다
- movement: (명사) 이동, 움직임 (유의어: motion, transfer; 반의어: stillness)
- people: (명사) 사람들
- goods: (명사) 상품, 물건 (유의어: merchandise, products)
- probably: (부사) 아마도 (유의어: likely, possibly)
- climate change: (명사) 기후 변화
- further: (동사) 촉진하다, 심화시키다 (유의어: advance, promote; 반의어: hinder, obstruct) / (부사) 더욱, 더 나아가
- spread: (명사) 확산, 전파 (유의어: expansion, distribution) / (동사) 퍼지다, 확산시키다 (유의어: extend, scatter)
- kill: (동사) 죽이다 (유의어: slay, execute; 반의어: save, revive)
- sheep: (명사) 양
- cattle: (명사) 소
- other: (형용사) 다른 (유의어: different, alternative)
- ruminant: (형용사) 반추하는 / (명사) 반추 동물
- like: (전치사) ~와 같은 (유의어: such as)
- goat: (명사) 염소
- deer: (명사) 사슴
- affect: (동사) 영향을 미치다 (유의어: influence, impact)
- human: (명사) 인간, 사람 (유의어: person, individual) / (형용사) 인간의
- bite: (동사) 물다 (유의어: nip) / (명사) 물린 상처
- fly: (명사) 파리
- call: (동사) ~라고 부르다 (유의어: name, refer to)
- midge: (명사) 깔따구
- discover: (동사) 발견하다 (유의어: find, unearth)
- end: (명사) 끝, 종료 (유의어: finish, termination; 반의어: beginning, start)
- cross: (동사) 건너다, 가로지르다 (유의어: traverse, go over)
- Mediterranean: (고유 명사) 지중해
- since: (전치사) ~ 이후로 / (접속사) ~ 이후로
- find: (동사) 발견하다, 찾다 (find-found-found) (유의어: discover, locate)
- several: (형용사) 여러 개의 (유의어: many, some)
- northern: (형용사) 북쪽의 (반의어: southern)
- Europe: (고유 명사) 유럽
- safe: (형용사) 안전한 (유의어: secure, protected; 반의어: dangerous, risky)
- vaccine: (명사) 백신
- against: (전치사) ~에 대한, ~에 반대하여
- form: (명사) 형태, 종류 (유의어: type, kind)
- southern: (형용사) 남쪽의 (반의어: northern)
- better: (형용사) 더 좋은 (good의 비교급)
- news: (명사) 소식, 뉴스
- deadly: (형용사) 치명적인 (유의어: fatal, lethal)
- all: (대명사) 모두 / (형용사) 모든
- expert: (명사) 전문가 (유의어: specialist, authority)
- hopeful: (형용사) 희망적인 (유의어: optimistic; 반의어: pessimistic)
- declare: (동사) 선언하다, 발표하다 (유의어: announce, proclaim)
- free: (형용사) 자유로운, ~이 없는 (유의어: independent, clear; 반의어: restricted, full)
- goal: (명사) 목표 (유의어: aim, objective)
- global: (형용사) 세계적인 (유의어: worldwide, international)
- eradication: (명사) 근절, 박멸 (유의어: elimination, removal)
- program: (명사) 프로그램, 계획 (유의어: plan, project)
- help: (동사) 돕다 (유의어: assist, aid)
- speed: (동사) 속도를 높이다, 가속화하다 (유의어: accelerate, hasten) / (명사) 속도
- progress: (명사) 진전, 발전 (유의어: advancement, development; 반의어: regress, decline)
- lead to: (구동사) ~로 이어지다, ~을 초래하다 (유의어: cause, result in)
- starvation: (명사) 기아, 굶주림
- area: (명사) 지역, 구역 (유의어: region, zone)
- depend on: (구동사) ~에 의존하다 (유의어: rely on)
- buffalo: (명사) 물소
- food: (명사) 음식, 식량
- work: (명사) 일, 노동 / (동사) 일하다
- eighty: (수사) 80
- ninety: (수사) 90
- percent: (명사) 퍼센트
- after: (전치사) ~ 후에 / (접속사) ~ 후에
- another: (형용사) 또 다른 (유의어: one more, additional)
- epidemic: (명사) 전염병, 유행병 (유의어: outbreak, plague)
- combine: (동사) 결합하다, 합치다 (유의어: unite, merge; 반의어: separate, divide)
- effort: (명사) 노력 (유의어: attempt, endeavor)
- fight: (동사) 싸우다, 투쟁하다 (유의어: battle, combat) / (명사) 싸움, 투쟁
- strike: (동사) (강타하다, 치다) – ‘타격을 입히다’ (strike-struck-struck/stricken) (유의어: hit, affect)
- hard: (부사) 심하게, 열심히 (유의어: severely, intensely; 반의어: softly, gently)
- start: (동사) 시작하다 (유의어: begin, commence; 반의어: end, finish)
- still: (부사) 여전히 (유의어: yet, even now)
- most: (형용사) 대부분의 (유의어: majority of)
- at least: (부사) 적어도 (유의어: at a minimum)
- two: (수사) 2
- recognition: (명사) 인정, 승인 (유의어: acknowledgement, approval)
- purpose: (명사) 목적 (유의어: aim, goal)
- include: (동사) 포함하다 (유의어: contain, involve)
- yak: (명사) 야크
- pig: (명사) 돼지
- through: (전치사) ~을 통해
- air: (명사) 공기
- water: (명사) 물
- infect: (동사) 감염시키다
- waste: (명사) 폐기물, 쓰레기 (유의어: rubbish, garbage)
- sick: (형용사) 아픈, 병든 (유의어: ill, unwell; 반의어: healthy, well)
- die: (동사) 죽다 (die-died-died) (유의어: perish, expire; 반의어: live, survive)
- just: (부사) 단지, 겨우
- day: (명사) 날, 하루
📒 문장 뽀개기
📖 문장 하나하나 완벽하 이해하기
– 영어 문장을 단순히 번역하는 것을 넘어, 문장 구조와 원어민들이 사용하는 자연스러운 표현들을 꼼꼼하게 분석해 드립니다.
🎯 이 섹션에서 얻을 수 있는 것:
– 자연스러운 영어 표현 패턴을 익힐 수 있습니다.
– 문맥에 맞는 정확한 번역 능력을 기를 수 있습니다.
– 영어를 영어 그대로 이해하는 영어 사고방식을 배울 수 있습니다.
💡 활용 팁:
– 영어 문장을 먼저 읽고 → 의미를 추측해본 후 → 해석을 확인해보세요!
– 능동적인 학습은 기억력 향상에 큰 도움이 됩니다.
[문장 1]:
Title: Animal Diseases: Foot-and-mouth, Bluetongue and Rinderpest
직독직해:
- Title: / 제목:
- Animal Diseases: / 동물 질병들:
- Foot-and-mouth, / 구제역,
- Bluetongue / 블루텅,
- and Rinderpest / 그리고 린더페스트
해설:
이 부분은 기사의 제목으로, 주요 내용을 간략하게 소개합니다. 세 가지 동물 질병, 구제역, 블루텅, 그리고 린더페스트를 나열하고 있습니다.
해석:
제목: 동물 질병: 구제역, 블루텅, 그리고 린더페스트
문장 구조:
- 주어: 없음 (제목)
- 동사: 없음
- 목적어: 없음
- 보어: 없음
- 수식어구: Animal Diseases (명사구), Foot-and-mouth, Bluetongue and Rinderpest (명사구)
- 문장의 유형: 표제
문법적 특징:
- 명사구의 나열.
어휘:
- title: (명사) 제목 (유의어: heading, headline)
- animal: (명사) 동물 (반의어: human) / (형용사) 동물의
- disease: (명사) 질병 (유의어: illness, sickness)
[문장 2]:
This is the VOA Special English AGRICULTURE REPORT.
직독직해:
- This is / 이것은 ~이다
- the VOA Special English / VOA 특별 영어
- AGRICULTURE REPORT / 농업 보고서
해설:
이 문장은 해당 기사가 VOA(Voice of America)의 특별 영어 농업 보고서임을 밝히고 있습니다. 간단한 주어-동사-보어 구조로 이루어져 있습니다.
해석:
이것은 VOA 특별 영어 농업 보고서입니다.
문장 구조:
- 주어: This
- 동사: is
- 보어: the VOA Special English AGRICULTURE REPORT
- 수식어구: 없음
- 문장의 유형: 단문
문법적 특징:
- 주격 보어를 가지는 2형식 문장.
- 정관사 “the”의 사용.
어휘:
- report: (명사) 보고서 (유의어: document, account) / (동사) 보고하다 (유의어: announce, inform)
- agriculture: (명사) 농업 (유의어: farming)
- special: (형용사) 특별한 (유의어: unique, particular; 반의어: ordinary, common)
[문장 3]:
Rinderpest, foot-and-mouth disease and bluetongue disease are all animal viruses that can ruin a farmer.
직독직해:
- Rinderpest, foot-and-mouth disease and bluetongue disease / 린더페스트, 구제역 그리고 블루텅병은
- are / 이다
- all animal viruses / 모두 동물 바이러스들이다
- that can ruin a farmer / 농부를 망칠 수 있는
해설:
이 문장은 린더페스트, 구제역, 그리고 블루텅병이 모두 농부를 망칠 수 있는 동물 바이러스임을 정의하고 있습니다. 주어는 세 가지 질병의 나열이며, 동사는 “are”, 보어는 “all animal viruses”입니다. “that can ruin a farmer”는 관계대명사절로 “all animal viruses”를 수식합니다.
해석:
린더페스트, 구제역, 그리고 블루텅병은 모두 농부를 망칠 수 있는 동물 바이러스입니다.
문장 구조:
- 주어: Rinderpest, foot-and-mouth disease and bluetongue disease
- 동사: are
- 보어: all animal viruses
- 수식어구: that can ruin a farmer (관계대명사절)
- 문장의 유형: 단문
문법적 특징:
- 주어의 병렬 구조 (A, B and C).
- 관계대명사 “that”을 이용한 주격 관계대명사절.
어휘:
- virus: (명사) 바이러스
- ruin: (동사) 망치다, 파괴하다 (유의어: destroy, spoil; 반의어: save, repair)
- farmer: (명사) 농부 (유의어: agriculturalist)
[문장 4]:
An outbreak of one disease is bad enough.
직독직해:
- An outbreak / 하나의 발생
- of one disease / 하나의 질병의
- is / 이다
- bad enough / 충분히 나쁘다
해설:
이 문장은 하나의 질병 발생만으로도 충분히 심각한 문제임을 강조합니다. 주어는 “An outbreak of one disease”, 동사는 “is”, 보어는 “bad enough”입니다.
해석:
하나의 질병 발생만으로도 충분히 심각합니다.
문장 구조:
- 주어: An outbreak of one disease
- 동사: is
- 보어: bad enough
- 수식어구: of one disease (전치사구)
- 문장의 유형: 단문
문법적 특징:
- 전치사구 “of one disease”가 명사 “outbreak”을 수식합니다.
- 형용사 “bad”를 강조하는 부사 “enough”의 후치 수식.
어휘:
- outbreak: (명사) 발생, 발병 (유의어: eruption, occurrence)
- bad: (형용사) 나쁜 (유의어: terrible, awful; 반의어: good, excellent)
- enough: (부사) 충분히 / (형용사) 충분한
[문장 5]:
Britain has been dealing with foot-and-mouth — and now its first cases of bluetongue.
직독직해:
- Britain has been dealing with foot-and-mouth / 영국은 구제역을 다뤄오고 있었다
- and now / 그리고 이제
- its first cases / 그것의 첫 번째 사례들
- of bluetongue / 블루텅의
해설:
이 문장은 영국이 과거부터 구제역에 대처해 왔으며, 현재는 블루텅의 첫 번째 사례들을 겪고 있음을 나타냅니다. 전반부는 현재완료 진행형 시제를 사용하여 과거부터 현재까지 지속되는 상황을 설명하고, 후반부는 현재 상황을 추가적으로 언급합니다.
해석:
영국은 구제역에 대처해 왔으며, 이제 블루텅 첫 번째 사례들을 겪고 있습니다.
문장 구조:
- 주어: Britain
- 동사: has been dealing
- 목적어: with foot-and-mouth
- 연결어: and
- 주어: its (생략됨 – Britain)
- 동사: (has – 생략됨)
- 보어: first cases of bluetongue
- 수식어구: with foot-and-mouth (전치사구), of bluetongue (전치사구), now (부사)
- 문장의 유형: 중문
문법적 특징:
- 현재완료 진행형 (has been dealing).
- 소유격 대명사 “its”.
- 명사구 “first cases of bluetongue”.
어휘:
- deal: (동사) 다루다, 처리하다 (유의어: handle, manage)
- case: (명사) 사례, 경우 (유의어: instance, situation)
- first: (형용사) 첫 번째의 (유의어: initial, primary; 반의어: last, final)
[문장 6]:
United Nations officials see the recent arrival of that virus in the United Kingdom as another sign of a bigger problem.
직독직해:
- United Nations officials / 유엔 관계자들은
- see / 본다
- the recent arrival / 최근의 도착을
- of that virus / 그 바이러스의
- in the United Kingdom / 영국에서의
- as another sign / 또 다른 징후로
- of a bigger problem / 더 큰 문제의
해설:
이 문장은 유엔 관계자들이 영국에 그 바이러스가 최근에 도착한 것을 더 큰 문제의 또 다른 징후로 여긴다는 내용을 담고 있습니다. “see A as B” 구문이 사용되었습니다.
해석:
유엔 관계자들은 영국에 그 바이러스가 최근에 도착한 것을 더 큰 문제의 또 다른 징후로 봅니다.
문장 구조:
- 주어: United Nations officials
- 동사: see
- 목적어: the recent arrival of that virus in the United Kingdom
- 목적격 보어: as another sign of a bigger problem
- 수식어구: of that virus (전치사구), in the United Kingdom (전치사구), of a bigger problem (전치사구), recent (형용사), another (형용사), bigger (형용사)
- 문장의 유형: 단문
문법적 특징:
- “see A as B” 구문 (A를 B로 여기다).
- 명사구 “the recent arrival of that virus in the United Kingdom”.
- 비교급 형용사 “bigger”.
어휘:
- official: (명사) 공무원, 관계자 / (형용사) 공식적인 (유의어: formal; 반의어: informal)
- recent: (형용사) 최근의 (유의어: new, current; 반의어: old, past)
- arrival: (명사) 도착 (유의어: coming, appearance; 반의어: departure)
- sign: (명사) 징후, 신호 (유의어: indication, signal)
- bigger: (형용사) 더 큰 (big의 비교급)
- problem: (명사) 문제 (유의어: issue, difficulty)
[문장 7]:
The Food and Agriculture Organization says animal diseases once limited to warm, tropical climates are on the rise around the world.
직독직해:
- The Food and Agriculture Organization / 식량 농업 기구는
- says / 말한다
- animal diseases / 동물 질병들이
- once limited / 한때 제한되었던
- to warm, tropical climates / 따뜻하고 열대 기후에
- are on the rise / 증가하고 있다고
- around the world / 전 세계적으로
해설:
이 문장은 식량 농업 기구가 한때 따뜻한 열대 기후에만 국한되었던 동물 질병들이 전 세계적으로 증가하고 있다고 말하는 내용을 담고 있습니다. “says”는 주절의 동사이며, 그 뒤에 “that”이 생략된 명사절이 목적어로 이어집니다. “once limited to warm, tropical climates”는 과거 분사구로 “animal diseases”를 수식합니다. “are on the rise”는 증가 추세에 있다는 의미의 숙어입니다.
해석:
식량 농업 기구는 한때 따뜻한 열대 기후에만 국한되었던 동물 질병들이 전 세계적으로 증가하고 있다고 말합니다.
문장 구조:
- 주어: The Food and Agriculture Organization
- 동사: says
- 목적어: animal diseases once limited to warm, tropical climates are on the rise around the world (명사절)
- 수식어구: once limited to warm, tropical climates (과거 분사구), to warm, tropical climates (전치사구), around the world (전치사구), warm (형용사), tropical (형용사)
- 문장의 유형: 단문
문법적 특징:
- 명사절을 이끄는 접속사 “that”의 생략.
- 과거 분사구 “once limited ~”의 형용사적 용법.
- 숙어 “be on the rise” (~이 증가하다).
어휘:
- organization: (명사) 기구, 조직 (유의어: institution, association)
- limited: (형용사) 제한된 (limit의 과거 분사) (유의어: restricted, confined; 반의어: unlimited, unrestricted)
- warm: (형용사) 따뜻한 (유의어: mild; 반의어: cold, cool)
- tropical: (형용사) 열대의
- climate: (명사) 기후 (유의어: weather conditions)
- rise: (명사) 상승, 증가 (유의어: increase, growth; 반의어: fall, decrease) / (동사) 오르다, 증가하다 (유의어: ascend, grow; 반의어: descend, shrink)
- around: (전치사) ~ 주위에, ~ 주변에 / (부사) 여기저기에
- world: (명사) 세계, 지구
[문장 8]:
It says countries need to invest more to control them.
직독직해:
- It says / 그것은 말한다
- countries need to invest more / 국가들이 더 많이 투자해야 한다고
- to control them / 그것들을 통제하기 위해
해설:
이 문장은 식량 농업 기구가 (동물 질병들을) 통제하기 위해 국가들이 더 많이 투자해야 한다고 말하는 내용을 담고 있습니다. “It”은 앞 문장의 “The Food and Agriculture Organization”을 가리킵니다. “to control them”은 목적을 나타내는 부사적 용법의 to 부정사구입니다.
해석:
그것은 국가들이 그것들을 통제하기 위해 더 많이 투자해야 한다고 말합니다.
문장 구조:
- 주어: It
- 동사: says
- 목적어: countries need to invest more to control them (명사절)
- 수식어구: to control them (부사적 용법의 to 부정사구), more (부사)
- 문장의 유형: 단문
문법적 특징:
- 명사절을 이끄는 접속사 “that”의 생략.
- 목적을 나타내는 부사적 용법의 to 부정사구.
- 부사 “more”를 이용한 비교.
어휘:
- country: (명사) 국가, 나라 (유의어: nation, state)
- need: (동사) ~할 필요가 있다 (유의어: require, want) / (명사) 필요, 요구
- invest: (동사) 투자하다 (유의어: fund)
- more: (부사) 더 많이 (much/many의 비교급) / (형용사) 더 많은
- control: (동사) 통제하다, 관리하다 (유의어: manage, regulate; 반의어: lose control of) / (명사) 통제, 관리
[문장 9]:
It says things like the globalization of trade, the movement of people and goods and probably also climate change may only further their spread.
직독직해:
- It says / 그것은 말한다
- things like / ~와 같은 것들이
- the globalization of trade, / 무역의 세계화,
- the movement of people and goods / 사람들과 상품의 이동
- and probably also climate change / 그리고 아마도 또한 기후 변화가
- may only further / 오직 더 심화시킬 수 있다고
- their spread / 그것들의 확산을
해설:
이 문장은 식량 농업 기구가 무역의 세계화, 사람들과 상품의 이동, 그리고 아마도 기후 변화와 같은 것들이 동물 질병의 확산을 더욱 심화시킬 수 있다고 말하는 내용을 담고 있습니다. “things like …”는 예시를 들 때 사용되는 표현입니다. “may only further their spread”에서 “may”는 가능성을, “only”는 제한적인 의미를, “further”는 ‘더욱’이라는 의미를 나타냅니다. “their”는 앞 문장에서 언급된 “animal diseases”를 가리킵니다.
해석:
그것은 무역의 세계화, 사람들과 상품의 이동, 그리고 아마도 기후 변화와 같은 것들이 그것들의 확산을 더욱 심화시킬 수 있다고 말합니다.
문장 구조:
- 주어: things like the globalization of trade, the movement of people and goods and probably also climate change
- 동사: may further
- 목적어: their spread
- 수식어구: of trade (전치사구), of people and goods (전치사구), probably (부사), also (부사), climate change (명사구), only (부사)
- 문장의 유형: 단문
문법적 특징:
- 명사절을 이끄는 접속사 “that”의 생략.
- 전치사구의 병렬 구조 (of trade, of people and goods).
- 조동사 “may”와 부사 “only”, 동사 “further”의 사용.
어휘:
- globalization: (명사) 세계화
- trade: (명사) 무역, 거래 (유의어: commerce, business) / (동사) 거래하다
- movement: (명사) 이동, 움직임 (유의어: motion, transfer; 반의어: stillness)
- people: (명사) 사람들 (단수: person)
- goods: (명사) 상품, 물건 (유의어: merchandise, products)
- probably: (부사) 아마도 (유의어: likely, possibly)
- climate change: (명사) 기후 변화
- further: (동사) 촉진하다, 심화시키다 (유의어: advance, promote; 반의어: hinder, obstruct) / (부사) 더욱, 더 나아가
- spread: (명사) 확산, 전파 (유의어: expansion, distribution) / (동사) 퍼지다, 확산시키다 (유의어: extend, scatter)
[문장 10]:
Bluetongue can kill sheep and cattle and other ruminant animals like goats and deer.
직독직해:
- Bluetongue can kill / 블루텅은 죽일 수 있다
- sheep and cattle / 양과 소를
- and other ruminant animals / 그리고 다른 반추 동물들을
- like goats and deer / 염소와 사슴과 같은
해설:
이 문장은 블루텅이라는 질병이 양, 소, 그리고 염소와 사슴 같은 다른 반추 동물들을 죽일 수 있다는 사실을 설명합니다. “can kill”은 가능성을 나타내는 조동사구입니다. “like goats and deer”는 “other ruminant animals”를 예시하는 전치사구입니다.
해석:
블루텅은 양과 소, 그리고 염소와 사슴 같은 다른 반추 동물들을 죽일 수 있습니다.
문장 구조:
- 주어: Bluetongue
- 동사: can kill
- 목적어: sheep and cattle and other ruminant animals
- 수식어구: like goats and deer (전치사구), other (형용사), ruminant (형용사)
- 문장의 유형: 단문
문법적 특징:
- 조동사 “can”의 사용.
- 명사구의 병렬 구조 (sheep and cattle).
- 전치사 “like”를 이용한 예시.
어휘:
- kill: (동사) 죽이다 (유의어: slay, execute; 반의어: save, revive)
- sheep: (명사) 양 (복수형도 sheep)
- cattle: (명사) 소 (집합 명사)
- other: (형용사) 다른 (유의어: different, alternative)
- ruminant: (형용사) 반추하는 / (명사) 반추 동물
- animal: (명사) 동물
- like: (전치사) ~와 같은 (유의어: such as)
- goat: (명사) 염소
- deer: (명사) 사슴 (복수형도 deer)
[문장 11]:
It does not affect humans.
직독직해:
- It does not affect / 그것은 영향을 미치지 않는다
- humans / 인간에게
해설:
이 문장은 블루텅이 인간에게는 영향을 미치지 않는다는 사실을 간결하게 밝힙니다. “It”은 앞 문장의 “Bluetongue”를 가리킵니다.
해석:
그것은 인간에게 영향을 미치지 않습니다.
문장 구조:
- 주어: It
- 동사: does not affect
- 목적어: humans
- 수식어구: 없음
- 문장의 유형: 단문
문법적 특징:
- 부정문 형태 (does not + 동사 원형).
어휘:
- affect: (동사) 영향을 미치다 (유의어: influence, impact)
- human: (명사) 인간, 사람 (유의어: person, individual) / (형용사) 인간의
[문장 12]:
The virus is spread by small biting flies called midges.
직독직해:
- The virus / 그 바이러스는
- is spread / 퍼진다
- by small biting flies / 작은 물어뜯는 파리들에 의해
- called midges / 깔따구라고 불리는
해설:
이 문장은 블루텅 바이러스가 깔따구라고 불리는 작은 물어뜯는 파리들에 의해 전파된다는 것을 설명합니다. 수동태 문장이며, “called midges”는 과거 분사구로 “small biting flies”를 수식합니다.
해석:
그 바이러스는 깔따구라고 불리는 작은 물어뜯는 파리들에 의해 퍼집니다.
문장 구조:
- 주어: The virus
- 동사: is spread
- 수식어구: by small biting flies called midges (전치사구), small (형용사), biting (현재 분사), called midges (과거 분사구)
- 문장의 유형: 단문 (수동태)
문법적 특징:
- 수동태 (is + 과거 분사).
- 현재 분사 “biting”의 형용사적 용법.
- 과거 분사구 “called midges”의 형용사적 용법.
어휘:
- spread: (동사) 퍼지다, 확산되다 (spread-spread-spread) (유의어: extend, distribute)
- small: (형용사) 작은 (유의어: little, tiny; 반의어: big, large)
- bite: (동사) 물다 (유의어: nip) / (명사) 물린 상처
- fly: (명사) 파리 (복수형: flies)
- call: (동사) ~라고 부르다 (유의어: name, refer to)
- midge: (명사) 깔따구
[문장 13]:
It was first discovered in South Africa.
직독직해:
- It was first discovered / 그것은 처음으로 발견되었다
- in South Africa / 남아프리카에서
해설:
이 문장은 블루텅이 남아프리카에서 처음 발견되었다는 사실을 알려줍니다. 수동태 문장입니다. “It”은 앞 문장의 “The virus”를 가리킵니다.
해석:
그것은 남아프리카에서 처음 발견되었습니다.
문장 구조:
- 주어: It
- 동사: was discovered
- 수식어구: first (부사), in South Africa (전치사구)
- 문장의 유형: 단문 (수동태)
문법적 특징:
- 수동태 (was + 과거 분사).
- 부사 “first”의 사용.
어휘:
- discover: (동사) 발견하다 (유의어: find, unearth)
- first: (부사) 처음으로 (유의어: initially, primarily; 반의어: last, finally)
- South Africa: (고유 명사) 남아프리카
[문장 14]:
It spread widely and by the end of the nineteen nineties had crossed the Mediterranean.
직독직해:
- It spread widely / 그것은 널리 퍼졌고
- and by the end of the nineteen nineties / 그리고 1990년대 말까지
- had crossed / 건너갔었다
- the Mediterranean / 지중해를
해설:
이 문장은 블루텅이 널리 퍼졌으며, 1990년대 말까지 지중해를 건너갔었다는 과거 사실을 설명합니다. 과거완료 시제 (had crossed)는 1990년대 말이라는 특정 과거 시점 이전에 완료된 사건을 나타냅니다.
해석:
그것은 널리 퍼졌고 1990년대 말까지 지중해를 건너갔었습니다.
문장 구조:
- 주어: It
- 동사: spread
- 부사: widely
- 접속사: and
- 부사구: by the end of the nineteen nineties
- 동사: had crossed
- 목적어: the Mediterranean
- 수식어구: widely (부사), by the end of the nineteen nineties (전치사구)
- 문장의 유형: 중문
문법적 특징:
- 과거 시제 (spread).
- 과거완료 시제 (had crossed).
- 시간 부사구 “by the end of the nineteen nineties”.
어휘:
- widely: (부사) 널리 (유의어: extensively, broadly; 반의어: narrowly)
- end: (명사) 끝, 종료 (유의어: finish, termination; 반의어: beginning, start)
- cross: (동사) 건너다, 가로지르다 (유의어: traverse, go over)
- Mediterranean: (고유 명사) 지중해
[문장 15]:
Since last year, bluetongue has been found in several countries in northern Europe.
직독직해:
- Since last year / 작년부터
- bluetongue has been found / 블루텅이 발견되어 왔다
- in several countries / 여러 나라에서
- in northern Europe / 북유럽에서
해설:
이 문장은 작년부터 블루텅이 북유럽의 여러 나라에서 발견되어 왔다는 사실을 현재완료 수동태로 나타냅니다. “Since last year”는 현재완료 시제와 함께 사용되어 과거의 특정 시점부터 현재까지 지속되는 상황을 나타냅니다.
해석:
작년부터 블루텅은 북유럽 여러 나라에서 발견되고 있습니다.
문장 구조:
- 주어: bluetongue
- 동사: has been found
- 수식어구: Since last year (부사구), in several countries (전치사구), in northern Europe (전치사구), several (형용사), northern (형용사)
- 문장의 유형: 단문 (수동태)
문법적 특징:
- 현재완료 수동태 (has been found).
- 시간 부사구 “Since last year”.
- 형용사 “several”과 “northern”.
어휘:
- since: (전치사) ~ 이후로 / (접속사) ~ 이후로
- last year: (명사구) 작년
- find: (동사) 발견하다, 찾다 (find-found-found) (유의어: discover, locate)
- several: (형용사) 여러 개의 (유의어: many, some)
- country: (명사) 나라, 국가
- northern: (형용사) 북쪽의 (반의어: southern)
- Europe: (고유 명사) 유럽
[문장 16]:
There are safe vaccines against forms of the southern virus, but not yet for the northern one.
직독직해:
- There are safe vaccines / 안전한 백신들이 있다
- against forms of the southern virus / 남쪽 바이러스의 형태들에 대한
- but not yet / 하지만 아직은 아니다
- for the northern one / 북쪽의 것에 대해서는
해설:
이 문장은 남쪽 바이러스 형태에 대해서는 안전한 백신이 있지만, 북쪽 바이러스 형태에 대해서는 아직 없다는 내용을 대조적으로 설명합니다. “There are …” 구문은 존재를 나타냅니다. “one”은 앞서 언급된 “virus”를 가리킵니다.
해석:
남쪽 바이러스 형태에 대해서는 안전한 백신이 있지만, 북쪽 형태에 대해서는 아직 없습니다.
문장 구조:
- 주어: vaccines
- 동사: are
- 보어: safe
- 수식어구: There (유도 부사), against forms of the southern virus (전치사구), of the southern virus (전치사구), southern (형용사), but not yet for the northern one (부사구), northern (형용사)
- 문장의 유형: 단문
문법적 특징:
- 유도 부사 “There”를 이용한 구문.
- 전치사 “against”의 사용.
- 대명사 “one”의 사용 (virus를 대신).
- 접속사 “but”을 이용한 대조.
- 부사 “yet”의 사용 (not yet: 아직 ~ 아니다).
어휘:
- safe: (형용사) 안전한 (유의어: secure, protected; 반의어: dangerous, risky)
- vaccine: (명사) 백신
- against: (전치사) ~에 대한, ~에 반대하여
- form: (명사) 형태, 종류 (유의어: type, kind)
- southern: (형용사) 남쪽의 (반의어: northern)
- not yet: (부사) 아직 ~ 아니다
[문장 17]:
But there is better news about one of the deadliest of all animal diseases: rinderpest.
직독직해:
- But there is better news / 하지만 더 좋은 소식이 있다
- about one of the deadliest / 가장 치명적인 것들 중 하나에 대한
- of all animal diseases / 모든 동물 질병들 중에서
- : rinderpest / : 린더페스트
해설:
이 문장은 모든 동물 질병 중에서 가장 치명적인 것 중 하나인 린더페스트에 대한 더 좋은 소식이 있다는 것을 알립니다. “There is …” 구문은 존재를 나타냅니다. “one of the deadliest of all animal diseases”는 “better news”를 설명하는 전치사구입니다. 콜론(:)은 뒤에 오는 “rinderpest”가 앞의 내용을 구체적으로 설명하는 역할을 합니다.
해석:
하지만 모든 동물 질병 중에서 가장 치명적인 것 중 하나인 린더페스트에 대한 더 좋은 소식이 있습니다.
문장 구조:
- 주어: news
- 동사: is
- 보어: better
- 수식어구: But (접속 부사), There (유도 부사), about one of the deadliest of all animal diseases (전치사구), of the deadliest (전치사구), of all animal diseases (전치사구), animal (형용사), deadliest (형용사 – deadly의 최상급)
- 문장의 유형: 단문
문법적 특징:
- 유도 부사 “There”를 이용한 구문.
- 전치사구의 중첩.
- 최상급 형용사 “deadliest”.
- 콜론(:)의 사용 (부연 설명).
어휘:
- better: (형용사) 더 좋은 (good의 비교급)
- news: (명사) 소식, 뉴스
- deadly: (형용사) 치명적인 (유의어: fatal, lethal)
- all: (대명사) 모두 / (형용사) 모든
[문장 18]:
Some experts are hopeful that the world can be declared free of it by two thousand ten.
직독직해:
- Some experts are hopeful / 몇몇 전문가들은 희망적이다
- that the world can be declared free of it / 세계가 그것으로부터 자유롭다고 선언될 수 있을 것이라고
- by two thousand ten / 2010년까지
해설:
이 문장은 몇몇 전문가들이 2010년까지 세계가 린더페스트로부터 자유롭다고 선언될 수 있을 것이라고 희망한다는 내용을 담고 있습니다. “are hopeful that …” 구문은 희망을 나타냅니다. “that the world can be declared free of it”은 명사절로 “hopeful”의 내용을 설명합니다. “by two thousand ten”은 미래의 특정 시점까지 완료될 가능성을 나타내는 시간 부사구입니다. “it”은 앞 문장의 “rinderpest”를 가리킵니다.
해석:
몇몇 전문가들은 2010년까지 세계가 그것으로부터 자유롭다고 선언될 수 있을 것이라고 희망합니다.
문장 구조:
- 주어: Some experts
- 동사: are
- 보어: hopeful
- 수식어구: that the world can be declared free of it by two thousand ten (명사절), Some (형용사), by two thousand ten (전치사구)
- 문장의 유형: 단문
문법적 특징:
- 명사절을 이끄는 접속사 “that”.
- 수동태 조동사구 (can be declared).
- 전치사 “by”를 이용한 시간 부사구.
어휘:
- expert: (명사) 전문가 (유의어: specialist, authority)
- hopeful: (형용사) 희망적인 (유의어: optimistic; 반의어: pessimistic)
- declare: (동사) 선언하다, 발표하다 (유의어: announce, proclaim)
- free: (형용사) 자유로운, ~이 없는 (유의어: independent, clear; 반의어: restricted, full)
[문장 19]:
This is the goal of the Global Rinderpest Eradication Program.
직독직해:
- This is / 이것은 ~이다
- the goal / 목표이다
- of the Global Rinderpest Eradication Program / 세계 린더페스트 박멸 프로그램의
해설:
이 문장은 앞 문장에서 언급된 내용, 즉 2010년까지 세계가 린더페스트로부터 자유로워지는 것이 세계 린더페스트 박멸 프로그램의 목표임을 밝힙니다. 간단한 주어-동사-보어 구조로 이루어져 있습니다.
해석:
이것은 세계 린더페스트 박멸 프로그램의 목표입니다.
문장 구조:
- 주어: This
- 동사: is
- 보어: the goal of the Global Rinderpest Eradication Program
- 수식어구: of the Global Rinderpest Eradication Program (전치사구), Global (형용사), Rinderpest (고유 명사), Eradication (명사), Program (명사)
- 문장의 유형: 단문
문법적 특징:
- 주격 보어를 가지는 2형식 문장.
- 전치사구 “of the Global Rinderpest Eradication Program”이 명사 “goal”을 수식합니다.
어휘:
- goal: (명사) 목표 (유의어: aim, objective)
- global: (형용사) 세계적인 (유의어: worldwide, international)
- eradication: (명사) 근절, 박멸 (유의어: elimination, removal)
- program: (명사) 프로그램, 계획 (유의어: plan, project)
[문장 20]:
Vaccines have helped speed the progress.
직독직해:
- Vaccines have helped / 백신들이 도와왔다
- speed the progress / 진행을 가속화하는 것을
해설:
이 문장은 백신들이 (린더페스트 박멸) 진행을 가속화하는 데 도움이 되었다는 것을 현재완료 시제로 나타냅니다. “have helped”는 현재완료 시제이며, “speed the progress”는 목적보어 역할을 하는 동사 원형구입니다. “help + 목적어 + 동사 원형” 또는 “help + 목적어 + to 부정사” 구문에서 “to”가 생략된 형태입니다.
해석:
백신들이 진행 속도를 높이는 데 도움이 되었습니다.
문장 구조:
- 주어: Vaccines
- 동사: have helped
- 목적어: speed the progress
- 수식어구: 없음
- 문장의 유형: 단문
문법적 특징:
- 현재완료 시제 (have helped).
- “help + 목적어 + 동사 원형” 구문.
어휘:
- vaccine: (명사) 백신
- help: (동사) 돕다 (유의어: assist, aid)
- speed: (동사) 속도를 높이다, 가속화하다 (유의어: accelerate, hasten) / (명사) 속도
- progress: (명사) 진전, 발전 (유의어: advancement, development; 반의어: regress, decline)
[문장 21]:
Rinderpest can lead to starvation in areas where people depend on cattle and buffalo for food and work.
직독직해:
- Rinderpest can lead to / 린더페스트는 ~으로 이어질 수 있다
- starvation / 기아로
- in areas / 지역에서
- where people depend on cattle and buffalo / 사람들이 소와 물소에 의존하는
- for food and work / 식량과 일을 위해
해설:
이 문장은 린더페스트가 식량과 일을 위해 소와 물소에 의존하는 지역에서 기아로 이어질 수 있다는 것을 설명합니다. “can lead to”는 가능성을 나타내는 조동사구입니다. “in areas where …”는 관계부사절로 “areas”를 수식하며, “where people depend on cattle and buffalo for food and work”는 해당 지역의 특징을 설명합니다.
해석:
린더페스트는 식량과 일을 위해 소와 물소에 의존하는 지역에서 기아로 이어질 수 있습니다.
문장 구조:
- 주어: Rinderpest
- 동사: can lead
- 전치사구: to starvation
- 부사구: in areas where people depend on cattle and buffalo for food and work
- 수식어구: where people depend on cattle and buffalo for food and work (관계부사절), for food and work (전치사구), cattle and buffalo (명사구)
- 문장의 유형: 단문
문법적 특징:
- 조동사 “can”의 사용.
- 관계부사 “where”를 이용한 관계부사절.
- 전치사 “for”를 이용한 목적 부사구.
어휘:
- lead to: (구동사) ~로 이어지다, ~을 초래하다 (유의어: cause, result in)
- starvation: (명사) 기아, 굶주림
- area: (명사) 지역, 구역 (유의어: region, zone)
- depend on: (구동사) ~에 의존하다 (유의어: rely on)
- cattle: (명사) 소 (집합 명사)
- buffalo: (명사) 물소 (복수형: buffaloes 또는 buffalo)
- food: (명사) 음식, 식량
- work: (명사) 일, 노동 / (동사) 일하다
[문장 22]:
In the eighteen hundreds, it killed eighty to ninety percent of cattle in southern Africa.
직독직해:
- In the eighteen hundreds / 1800년대에
- it killed / 그것은 죽였다
- eighty to ninety percent / 80에서 90 퍼센트
- of cattle / 소의
- in southern Africa / 남아프리카에서
해설:
이 문장은 1800년대에 린더페스트가 남아프리카에서 소의 80에서 90 퍼센트를 죽였다는 과거 사실을 설명합니다. “it”은 앞 문장의 “Rinderpest”를 가리킵니다.
해석:
1800년대에 그것은 남아프리카에서 소의 80에서 90 퍼센트를 죽였습니다.
문장 구조:
- 주어: it
- 동사: killed
- 목적어: eighty to ninety percent of cattle
- 수식어구: In the eighteen hundreds (부사구), of cattle (전치사구), in southern Africa (전치사구), eighty to ninety percent (수량 형용사구), southern (형용사)
- 문장의 유형: 단문
문법적 특징:
- 과거 시제 (killed).
- 수량 표현 “eighty to ninety percent of …”.
어휘:
- eighty: (수사) 80
- ninety: (수사) 90
- percent: (명사) 퍼센트
- southern Africa: (고유 명사) 남아프리카
[문장 23]:
After another epidemic in the nineteen eighties, thirty-four African nations combined their efforts to fight the disease.
직독직해:
- After another epidemic / 또 다른 전염병 이후에
- in the nineteen eighties / 1980년대에
- thirty-four African nations / 34개의 아프리카 국가들이
- combined their efforts / 그들의 노력을 합쳤다
- to fight the disease / 그 질병과 싸우기 위해
해설:
이 문장은 1980년대에 또 다른 전염병이 발생한 후, 34개의 아프리카 국가들이 그 질병과 싸우기 위해 노력을 합쳤다는 과거 사실을 설명합니다. “to fight the disease”는 목적을 나타내는 부사적 용법의 to 부정사구입니다.
해석:
1980년대에 또 다른 전염병이 발생한 후, 34개의 아프리카 국가들이 그 질병과 싸우기 위해 노력을 합쳤습니다.
문장 구조:
- 부사구: After another epidemic in the nineteen eighties
- 주어: thirty-four African nations
- 동사: combined
- 목적어: their efforts
- 부사구: to fight the disease
- 수식어구: another (형용사), epidemic (명사), in the nineteen eighties (전치사구), thirty-four (수사), African (형용사), their (소유격 형용사), to fight the disease (부사적 용법의 to 부정사구)
- 문장의 유형: 단문
문법적 특징:
- 과거 시제 (combined).
- 시간 부사구 “After another epidemic in the nineteen eighties”.
- 목적을 나타내는 부사적 용법의 to 부정사구.
어휘:
- after: (전치사) ~ 후에 / (접속사) ~ 후에
- another: (형용사) 또 다른 (유의어: one more, additional)
- epidemic: (명사) 전염병, 유행병 (유의어: outbreak, plague)
- nation: (명사) 국가, 민족 (유의어: country, state)
- combine: (동사) 결합하다, 합치다 (유의어: unite, merge; 반의어: separate, divide)
- effort: (명사) 노력 (유의어: attempt, endeavor)
- fight: (동사) 싸우다, 투쟁하다 (유의어: battle, combat) / (명사) 싸움, 투쟁
[문장 24]:
Rinderpest has also struck hard in central Asia, where it started.
직독직해:
- Rinderpest has also struck hard / 린더페스트는 또한 심하게 타격을 입혔다
- in central Asia / 중앙아시아에서
- where it started / 그것이 시작되었던 곳인
해설:
이 문장은 린더페스트가 중앙아시아에서도 심하게 타격을 입혔으며, 그곳이 린더페스트가 시작된 곳이라고 설명합니다. “has struck”은 현재완료 시제입니다. “where it started”는 관계부사절로 “central Asia”를 수식합니다.
해석:
린더페스트는 중앙아시아에서도 심하게 타격을 입혔으며, 그곳이 시작된 곳입니다.
문장 구조:
- 주어: Rinderpest
- 동사: has struck
- 부사: hard
- 부사구: in central Asia
- 관계부사절: where it started
- 수식어구: also (부사), hard (부사), in central Asia (전치사구), central (형용사), Asia (고유 명사), where it started (관계부사절)
- 문장의 유형: 복합문
문법적 특징:
- 현재완료 시제 (has struck).
- 관계부사 “where”를 이용한 관계부사절.
어휘:
- also: (부사) 또한 (유의어: too, as well)
- strike: (동사) (강타하다, 치다) – 여기서는 ‘타격을 입히다’ (strike-struck-struck/stricken) (유의어: hit, affect)
- hard: (부사) 심하게, 열심히 (유의어: severely, intensely; 반의어: softly, gently)
- central Asia: (고유 명사) 중앙아시아
- start: (동사) 시작하다 (유의어: begin, commence; 반의어: end, finish)
[문장 25]:
There have still been some outbreaks in recent years.
직독직해:
- There have still been / 여전히 있었다
- some outbreaks / 몇몇 발생들이
- in recent years / 최근 몇 년 동안
해설:
이 문장은 최근 몇 년 동안에도 여전히 린더페스트 발생이 있었다는 것을 현재완료 시제로 나타냅니다. “There have been …” 구문은 존재를 나타냅니다. “still”은 여전히, “some”은 몇몇의라는 의미를 더합니다. “in recent years”는 현재완료 시제와 함께 사용되어 과거부터 현재까지의 기간을 나타냅니다.
해석:
최근 몇 년 동안에도 여전히 몇몇 발생이 있었습니다.
문장 구조:
- 주어: outbreaks
- 동사: have been
- 수식어구: There (유도 부사), still (부사), some (형용사), in recent years (전치사구), recent (형용사), years (명사)
- 문장의 유형: 단문
문법적 특징:
- 유도 부사 “There”를 이용한 현재완료 수동태 형태 (have been).
- 부사 “still”과 형용사 “some”의 사용.
- 시간 부사구 “in recent years”.
어휘:
- still: (부사) 여전히 (유의어: yet, even now)
- some: (형용사) 몇몇의, 약간의 (유의어: a few, several)
- recent year: (명사구) 최근 몇 년
[문장 26]:
But the World Organization for Animal Health has declared most nations in the world free of rinderpest.
직독직해:
- But the World Organization for Animal Health / 하지만 세계 동물 보건 기구는
- has declared / 선언했다
- most nations / 대부분의 국가들을
- in the world / 세계의
- free of rinderpest / 린더페스트로부터 자유롭다고
해설:
이 문장은 세계 동물 보건 기구가 세계 대부분의 국가들이 린더페스트로부터 자유롭다고 선언했다는 것을 현재완료 시제로 나타냅니다. “has declared”는 현재완료 시제이며, “most nations in the world free of rinderpest”는 목적격 보어로 사용되어 선언의 내용을 설명합니다.
해석:
하지만 세계 동물 보건 기구는 세계 대부분의 국가들이 린더페스트로부터 자유롭다고 선언했습니다.
문장 구조:
- 주어: the World Organization for Animal Health
- 동사: has declared
- 목적어: most nations in the world
- 목적격 보어: free of rinderpest
- 수식어구: But (접속 부사), for Animal Health (전치사구), in the world (전치사구), most (형용사), Animal (형용사), Health (명사)
- 문장의 유형: 단문
문법적 특징:
- 현재완료 시제 (has declared).
- 목적격 보어 (free of rinderpest)를 가지는 5형식 문장.
어휘:
- world: (명사) 세계
- organization: (명사) 기구, 조직
- animal health: (명사구) 동물 보건
- declare: (동사) 선언하다, 발표하다
- most: (형용사) 대부분의 (유의어: majority of)
- nation: (명사) 국가
- free: (형용사) 자유로운, ~이 없는
[문장 27]:
They have not reported a case for at least five years.
직독직해:
- They have not reported / 그들은 보고하지 않았다
- a case / 한 건의 사례를
- for at least five years / 적어도 5년 동안
해설:
이 문장은 세계 동물 보건 기구가 적어도 5년 동안 린더페스트 사례를 보고하지 않았다는 것을 현재완료 시제로 나타냅니다. “They”는 앞 문장의 “the World Organization for Animal Health”를 가리킵니다. “for at least five years”는 기간을 나타내는 부사구로 현재완료 시제와 함께 사용됩니다.
해석:
그들은 적어도 5년 동안 사례를 보고하지 않았습니다.
문장 구조:
- 주어: They
- 동사: have not reported
- 목적어: a case
- 수식어구: for at least five years (부사구), at least (부사), five (수사), years (명사)
- 문장의 유형: 단문
문법적 특징:
- 현재완료 부정 (have not reported).
- 기간을 나타내는 부사구 “for at least five years”.
어휘:
- report: (동사) 보고하다
- case: (명사) 사례, 경우
- at least: (부사) 적어도 (유의어: at a minimum)
- five: (수사) 5
- year: (명사) 년, 해
[문장 28]:
Some other nations have declared themselves free of it for at least two years.
직독직해:
- Some other nations / 몇몇 다른 국가들은
- have declared themselves free of it / 스스로를 그것으로부터 자유롭다고 선언했다
- for at least two years / 적어도 2년 동안
해설:
이 문장은 몇몇 다른 국가들이 스스로를 린더페스트로부터 자유롭다고 적어도 2년 동안 선언했다는 것을 현재완료 시제로 나타냅니다. “have declared”는 현재완료 시제이며, “themselves free of it”은 목적격 보어로 사용되어 선언의 내용을 설명합니다. “for at least two years”는 기간을 나타내는 부사구로 현재완료 시제와 함께 사용됩니다.
해석:
몇몇 다른 국가들은 스스로를 적어도 2년 동안 그것으로부터 자유롭다고 선언했습니다.
문장 구조:
- 주어: Some other nations
- 동사: have declared
- 목적어: themselves
- 목적격 보어: free of it
- 수식어구: for at least two years (부사구), Some (형용사), other (형용사), at least (부사), two (수사), years (명사)
- 문장의 유형: 단문
문법적 특징:
- 현재완료 시제 (have declared).
- 재귀 대명사 “themselves”.
- 목적격 보어 (free of it)를 가지는 5형식 문장.
- 기간을 나타내는 부사구 “for at least two years”.
어휘:
- some: (형용사) 몇몇의
- other: (형용사) 다른
- nation: (명사) 국가
- declare: (동사) 선언하다
- free: (형용사) 자유로운, ~이 없는
- at least: (부사) 적어도
- two: (수사) 2
- year: (명사) 년, 해
[문장 29]:
But they still need official recognition for trade purposes.
직독직해:
- But they still need / 하지만 그들은 여전히 필요로 한다
- official recognition / 공식적인 인정을
- for trade purposes / 무역 목적을 위해
해설:
이 문장은 앞 문장에서 언급된 몇몇 다른 국가들이 무역 목적을 위해 여전히 공식적인 인정을 필요로 한다는 내용을 담고 있습니다. “They”는 앞 문장의 “Some other nations”를 가리킵니다. “for trade purposes”는 목적을 나타내는 전치사구입니다.
해석:
하지만 그들은 무역 목적을 위해 여전히 공식적인 인정을 필요로 합니다.
문장 구조:
- 주어: They
- 동사: need
- 목적어: official recognition
- 수식어구: But (접속 부사), still (부사), for trade purposes (전치사구), official (형용사), trade (명사), purposes (명사)
- 문장의 유형: 단문
문법적 특징:
- 접속 부사 “But”의 사용.
- 부사 “still”의 사용.
- 전치사 “for”를 이용한 목적 부사구.
어휘:
- still: (부사) 여전히
- need: (동사) 필요하다
- official: (형용사) 공식적인
- recognition: (명사) 인정, 승인 (유의어: acknowledgement, approval)
- trade: (명사) 무역, 거래
- purpose: (명사) 목적 (유의어: aim, goal)
[문장 30]:
Other animals affected by rinderpest include yaks, sheep, goats and some pigs.
직독직해:
- Other animals / 다른 동물들은
- affected by rinderpest / 린더페스트에 의해 영향을 받은
- include / 포함한다
- yaks, sheep, goats and some pigs / 야크, 양, 염소 그리고 몇몇 돼지들을
해설:
이 문장은 린더페스트에 의해 영향을 받는 다른 동물들에는 야크, 양, 염소 그리고 몇몇 돼지들이 포함된다는 것을 설명합니다. “affected by rinderpest”는 과거 분사구로 “Other animals”를 수식합니다.
해석:
린더페스트에 의해 영향을 받는 다른 동물들에는 야크, 양, 염소 그리고 몇몇 돼지들이 포함됩니다.
문장 구조:
- 주어: Other animals affected by rinderpest
- 동사: include
- 목적어: yaks, sheep, goats and some pigs
- 수식어구: Other (형용사), affected by rinderpest (과거 분사구), by rinderpest (전치사구), yaks (명사), sheep (명사), goats (명사), some (형용사), pigs (명사)
- 문장의 유형: 단문
문법적 특징:
- 과거 분사구 “affected by rinderpest”의 형용사적 용법.
- 명사구의 병렬 구조 (yaks, sheep, goats and some pigs).
어휘:
- other: (형용사) 다른
- affect: (동사) 영향을 미치다
- include: (동사) 포함하다 (유의어: contain, involve)
- yak: (명사) 야크
- sheep: (명사) 양
- goat: (명사) 염소
- some: (형용사) 몇몇의
- pig: (명사) 돼지
[문장 31]:
It can spread through the air.
직독직해:
- It can spread / 그것은 퍼질 수 있다
- through the air / 공기를 통해
해설:
이 문장은 린더페스트가 공기를 통해 전파될 수 있다는 것을 설명합니다. “It”은 앞 문장의 “Rinderpest”를 가리킵니다. “can spread”는 가능성을 나타내는 조동사구입니다. “through the air”는 방법을 나타내는 전치사구입니다.
해석:
그것은 공기를 통해 퍼질 수 있습니다.
문장 구조:
- 주어: It
- 동사: can spread
- 부사구: through the air
- 수식어구: through the air (전치사구)
- 문장의 유형: 단문
문법적 특징:
- 조동사 “can”의 사용.
- 전치사 “through”를 이용한 방법 부사구.
어휘:
- spread: (동사) 퍼지다, 확산되다
- through: (전치사) ~을 통해
- air: (명사) 공기
[문장 32]:
It can also spread through water infected with waste from sick animals.
직독직해:
- It can also spread / 그것은 또한 퍼질 수 있다
- through water / 물을 통해
- infected with waste / 폐기물에 감염된
- from sick animals / 병든 동물로부터의
해설:
이 문장은 린더페스트가 병든 동물로부터 나온 폐기물에 감염된 물을 통해서도 전파될 수 있다는 것을 설명합니다. “It”은 앞 문장의 “Rinderpest”를 가리킵니다. “can also spread”는 가능성과 함께 ‘또한’이라는 의미를 나타내는 조동사구입니다. “infected with waste from sick animals”는 과거 분사구로 “water”를 수식합니다.
해석:
그것은 또한 병든 동물로부터 나온 폐기물에 감염된 물을 통해서도 퍼질 수 있습니다.
문장 구조:
- 주어: It
- 동사: can spread
- 부사구: through water infected with waste from sick animals
- 수식어구: also (부사), through water (전치사구), infected with waste from sick animals (과거 분사구), with waste (전치사구), from sick animals (전치사구), sick (형용사)
- 문장의 유형: 단문
문법적 특징:
- 조동사 “can”과 부사 “also”의 사용.
- 과거 분사구 “infected with waste from sick animals”의 형용사적 용법.
- 전치사구의 중첩.
어휘:
- also: (부사) 또한
- spread: (동사) 퍼지다, 확산되다
- through: (전치사) ~을 통해
- water: (명사) 물
- infect: (동사) 감염시키다 (infect-infected-infected)
- waste: (명사) 폐기물, 쓰레기 (유의어: rubbish, garbage)
- from: (전치사) ~로부터
- sick: (형용사) 아픈, 병든 (유의어: ill, unwell; 반의어: healthy, well)
- animal: (명사) 동물
[문장 33]:
Some animals die after just a day or two.
직독직해:
- Some animals die / 몇몇 동물들은 죽는다
- after just a day or two / 단 하루나 이틀 후에
해설:
이 문장은 린더페스트에 걸린 일부 동물들은 단 하루나 이틀 만에 죽을 수 있다는 것을 설명합니다. “Some animals”는 주어이며, “die”는 동사입니다. “after just a day or two”는 시간을 나타내는 부사구입니다.
해석:
일부 동물들은 단 하루나 이틀 만에 죽습니다.
문장 구조:
- 주어: Some animals
- 동사: die
- 부사구: after just a day or two
- 수식어구: Some (형용사), after (전치사), just (부사), a day or two (명사구)
- 문장의 유형: 단문
문법적 특징:
- 과거 시제 (die의 현재형 사용 – 일반적인 사실).
- 시간을 나타내는 전치사구 “after just a day or two”.
어휘:
- some: (형용사) 몇몇의
- animal: (명사) 동물
- die: (동사) 죽다 (die-died-died) (유의어: perish, expire; 반의어: live, survive)
- after: (전치사) ~ 후에
- just: (부사) 단지, 겨우
- day: (명사) 날, 하루
- or: (접속사) 또는
- two: (수사) 2
[문장 34]:
And that’s the VOA Special English AGRICULTURE REPORT, written by Jerilyn Watson.
직독직해:
- And that’s / 그리고 그것이 ~이다
- the VOA Special English AGRICULTURE REPORT / VOA 특별 영어 농업 보고서이다
- written by Jerilyn Watson / 제릴린 왓슨에 의해 쓰여진
해설:
이 문장은 해당 보고서가 VOA 특별 영어 농업 보고서이며, 제릴린 왓슨에 의해 작성되었다는 것을 밝힙니다. “written by Jerilyn Watson”은 과거 분사구로 “the VOA Special English AGRICULTURE REPORT”를 수식합니다.
해석:
그리고 그것이 제릴린 왓슨에 의해 쓰여진 VOA 특별 영어 농업 보고서입니다.
문장 구조:
- 주어: that
- 동사: is
- 보어: the VOA Special English AGRICULTURE REPORT
- 수식어구: And (접속사), written by Jerilyn Watson (과거 분사구), by Jerilyn Watson (전치사구), Special (형용사), English (형용사), AGRICULTURE (형용사), REPORT (명사)
- 문장의 유형: 단문
문법적 특징:
- 과거 분사구 “written by Jerilyn Watson”의 형용사적 용법.
어휘:
- write: (동사) 쓰다 (write-wrote-written)
- by: (전치사) ~에 의해 (행위자)
[문장 35]:
I’m Steve Ember.
직독직해:
- I’m / 나는 ~이다
- Steve Ember / 스티브 엠버이다
해설:
이 문장은 보고자가 스티브 엠버임을 밝히는 간단한 문장입니다.
해석:
저는 스티브 엠버입니다.
문장 구조:
- 주어: I
- 동사: ‘m (am의 줄임말)
- 보어: Steve Ember
- 수식어구: 없음
- 문장의 유형: 단문
문법적 특징:
- 주격 보어를 가지는 2형식 문장.
- 인칭 대명사의 줄임말 사용.
어휘:
- I: (대명사) 나
- be: (동사) ~이다 (am)
🎉 수고하셨습니다.
🎉 학습 완료! 🎉
잠깐 쉬어가며 웃어볼까요?
“공부할 때 나 vs 쉬는 시간의 나”

📖 오늘의 필수 어휘 정복하기!
방금 영어 원문 듣기 및 문장 해석을 통해 만난 핵심 단어들입니다.
이 단어들을 ‘내 것’으로 만드는 마지막 단계입니다.
✅ 어휘 학습 방법:
1. 단어 클릭: 카드를 클릭하면 의미, 유의어, 반의어가 펼쳐집니다.
2. 암기 완료: 단어를 완전히 이해하고 외웠다면, 하단 스위치를 켜서 초록색으로 표시하세요.
3. 그룹별 마스터: 그룹내 모든 단어를 초록색으로 칠하는 것을 1차 목표로 삼아보세요. 그리고 다음 그룹으로.
🎯 학습 목표:
모든 단어 카드를 초록색으로 만드는 것입니다!
💡 장기 기억 팁:
하루 5-7개씩 나누어 학습하고, 다음 날 전날 단어를 복습하세요!
반복 학습이 영어 어휘력 향상의 핵심입니다.
영어 학습 여정을 마치며
이 페이지의 모든 콘텐츠가 여러분의 영어 학습에 실질적인 도움이 되기를 바랍니다. 꾸준히 직독직해 훈련을 이어가셔서 목표하시는 영어 실력을 달성하시길 응원하겠습니다.
